— Да, — знаком ответил барон.
— Итак, — спросил адвокат. — Вы меня осуждаете безапелляционно?
— А разве вы не осудили генерала?
— Однако…
— Друг мой, — ответил полковник насмешливо, — если бы генерал был жив, то вы назывались бы Шаламбелем всю вашу жизнь.
— Ваша правда, — пробормотал адвокат и опустил голову.
— А если бы де Флар-Монгори женился на мадемуазель де Пон, то вы остались бы без гроша.
Эммануэль поник головой, как человек, решившийся повиноваться.
Мы видим теперь, что общество решило бороться против последней воли барона Мор-Дье и что его вдова, оплакивавшая своего старика супруга, даже и не предчувствовала той бури, которая собиралась над ее головою и грозила нанести удар ее сердцу и жизни человека, которого она взяла под свое покровительство.
...«Полковник Леон капитану Гектору Лемблену.
Дорогой капитан!
В ожидании, пока кончится срок траура госпожи баронессы Марты де Флар-Рювиньи, вот каких услуг ожидает от вас наше общество. В Африке, в отряде стрелков, есть офицер, с которым нам надо свести кое-какие счеты. Имеющий уши да слышит! Вы уже бывали в Алжире, а барона де Рювиньи, который мог бы уличить вас в дезертирстве, уже нет там. Прощайте.
P. S. Лейтенант де Верн, о котором идет речь, один из лучших стрелков в армии».
Месяц спустя после отправки вышеприведенного письма офицер, лицо которого покрылось загаром от жгучих лучей африканского солнца, явился один, вооруженный простым ятаганом, в форт Константину, недавно занятый французской армией, на стенах которого развевалось трехцветное французское знамя. Военный мундир его обратился в лохмотья, а голову его прикрывала красная шерстяная чалма; должно быть, он шел босой в течение нескольких дней, потому что ноги его были все в крови и в ранах. Болезненное выражение лица, тусклый лихорадочный взор, отросшая нечесаная борода изменили до неузнаваемости этого офицера, бывшего четыре месяца назад одним из самых блестящих в полку.
Он направился к зданию, обращенному в казармы, где расположились африканские стрелки, и спросил одного из часовых:
— Узнаешь ты меня?
— Нет… нет, господин офицер, — ответил солдат, догадавшийся по лохмотьям мундира о чине вопрошавшего.
— Я капитан Лемблен, — ответил тот.
— Капитан Лемблен! — вскричал удивленный солдат.
— Я.
— Не может быть!
— Почему?
— Потому что он умер.
— И воскрес, — сказал офицер, входя во двор импровизированной казармы.
Несколько офицеров в это время обучали на дворе солдат. Капитан подошел к ним и обратился с тем же вопросом, как и к часовому. Наконец все признали его. Внезапное исчезновение капитана некогда произвело большой шум. Но теперь, увидев Гектора Лемблена в лохмотьях, истощенного долгим рабством, все отказались от своего убеждения в том, что он дезертировал, и признали его пленником, которому для того, чтобы бежать, пришлось употребить огромную энергию, хладнокровие и ловкость. Капитан рассказал заранее сочиненную историю, которой все поверили. Только один из офицеров, лейтенант, посмотрел на капитана и сказал:
— Знаете ли, на свете есть человек, настолько похожий на вас, что его можно принять за вас!
— Вы шутите, де Верн! — воскликнул Гектор Лемблен, смущенный пристальным, холодным взглядом лейтенанта.
— Это вовсе не шутка.
— Однако?
— Я повторяю: на свете есть человек, настолько похожий на вас, что я принял его за вас.
— И вы его видели сами?
— Да, видел.
— Неужели?
— Я встретил его раз вечером.
— Где? — спросил капитан.
— В Париже, два месяца назад, на улице Вивьен, накануне моего отъезда; я был в отпуске всего на несколько дней.
— Это странно! — пробормотал капитан, вернувшийся в Африку единственно с целью затеять ссору с лейтенантом де Верном и увидевший в его словах превосходный предлог к ссоре, тем более, что он не мог набросить на него тени подозрения.
— И это тем более странно, — продолжал де Верн, — что и теперь я также нахожу сходство между вами и тем человеком, которого я видел в Париже.
— Но ведь вы могли заговорить с ним…
— Он имел осторожность убежать от меня.
— Сударь… — остановил лейтенанта капитан.
— Если это были не вы, то к чему же сердиться?
— Вы правы, но…
— А! — грубо вскричал лейтенант, — тут есть «но»…
— Именно.
— Отлично! Посмотрим…
— Сударь, — спокойно заметил капитан, — возможно, что существует человек, похожий на меня; возможно также, что вы встретили его, но вы позволите сомневаться в этом мне?
— Вы оскорбляете меня!
— Во всяком случае позвольте мне думать, что вы стараетесь набросить на меня тень подозрения, рассказывая эту историю в ту именно минуту, когда я только что сообщил своим товарищам по оружию о своем плене у арабов.
— Сударь, — холодно перебил его де Верн, — мы должны встретиться еще раз.
— Я рассчитываю на это.
— Завтра утром, на рассвете, на городском валу.
— Как вам будет угодно.
— Господа… — прервали их несколько офицеров, подходя к ним.
— Оставьте, господа, оставьте… — остановил их Гектор, — г-н де Верн заслуживает, чтобы ему дали урок, и он получит его.
Лейтенант подошел к офицеру и шепнул ему:
— Вы негодяй! У меня есть доказательства вашего дезертирства, и я мог бы отказаться от дуэли с вами; но, уважая ваш мундир, я принимаю вызов. Мы будем драться насмерть…